

למעיין במדבר
نبع بالصحراء












תכנית "מעיין במדבר" היא תכנית חברתית הפועלת לקידום חברה משותפת דרך מפגש ולימוד הדדי בין סטודנטים יהודים וערבים. התכנית נוסדה במטרה להפוך את המפגש בין צעירים יהודים וערבים במוסדות הלימוד לכזה המעודד היכרות, הכלה וקבלה של האחר. במסגרת התכנית אנו מחברים צמדים של סטודנטים יהודים וערבים הנפגשים אחת לשבוע ומלמדים זה את זה עברית אקדמית ויומיומית ולימודי ערבית מדוברת. לימודי השפה נעשים בדגש תרבותי וכן, בדגש אקדמי ותעסוקתי. לצד המפגשים האישיים מתקיימים גם מפגשים קבוצתיים שנועדו לבנות קהילה ולייצר היכרות מעמיקה יותר עם עולמם האישי, הדתי, התרבותי והנרטיב של המשתתפים
"نبع الصحراء" هو مشروع اجتماعي، يهدف لإنماء مجتمع مشترك عبر لقاءات وتعليم متبادل بين الطلاب العرب واليهود. تم تأسيس المشروع بهدف تحويل اللقاءات بين الشباب العرب واليهود في المؤسسات التعليميّة للقاءات ودّيّة تُشجّع على التعارف وتقبّل الآخر. في إطار المشروع نحن نجمع الطلاب كأزواج عرب ويهود وبدورهم يتقابلون مرة كل أسبوع لتعليم بعضهم العبريّة الأكاديميّة والمتحدّثة وأيضًا تعليم العربيّة المُتحدَّثة. تعليم اللغة يركّز أيضًا على الثقافات، الأكاديميا والمجال العملي. لجانب اللقاءات الفرديّة يوجد أيضًا لقاءات جماعيّة هدفها هو بناء مجتمع مشترك وتوطيد الصِّلة والمعرفة للجانب الشخصي، الديني، الثقافي والتيارات الخاصّة بالمشتركين
אזורי פעילות

אז יאללה שנתחיל?
نبدأ الآن؟


خلال الفترة التي يقام بها المشروع، مشتركي المشروع سيمرّون بتجربة مميّزة لتعلّم العبريّة والعربيّة. دروس العربيّة ترتكز بالأساس على دروس بُنِيَت خصّيصًا لأجل الطلاب على يد القائمين على المشروع و"مدرسة". كل مشترك سيحضر ما لا يقل عن 15 درس إلزامي، أيضًا دروس إثراء بحسب ساعاته بالمشروع.
عند إنتهاء المشروع سيكون بإمكان الطالب القيام بمحادثة أساسيّة بالعربيّة والتعرّف على المجتمع والثقافة العربية في إسرائيل عن قرب.
لجانب ذلك، سيحضر المشتركين العرب عدد من الدروس الإلزاميّة باللغة العبريّة وسيكون بإمكانهم الإختيار بين المواد التعليميّة التي يوفّرها لهم المشروع مع الحصول على مساعدة ذاتيّة بعد التنسيق مع شريكهم
במהלך שנת הפעילות, משתתפי התכנית יעברו חוויה ייחודית של לימוד השפה הערבית והעברית. לימודי הערבית, מבוססים על שיעורים שנבנו במיוחד עבור הסטודנטים בשיתוף פעולה בין צוות התכנית ו"מדרסה". כל משתתף יעבור במהלך השנה לכל הפחות 15 שיעורי חובה ובנוסף, שיעורי העשרה כהיקף מספר השעות שלו בתכנית. בסוף תהליך הלמידה, יוכלו המשתתפים לנהל שיחה בסיסית בערבית ולהכיר לעומק את החברה והתרבות הערבית בישראל.
לצד זאת, יעברו המשתתפים הערבים מספר שיעורי חובה בשפה העברית ולצידם יוכלו לבחור בין מצגות שמציעה התכנית ולקבל סיוע מותאם אישית מול שותפיהם


במהלך שנת הפעילות, משתתפי התכנית יעברו חוויה ייחודית של לימוד השפה הערבית והעברית. לימודי הערבית, מבוססים על שיעורים שנבנו במיוחד עבור הסטודנטים בשיתוף פעולה בין צוות התכנית ו"מדרסה". כל משתתף יעבור במהלך השנה לכל הפחות 15 שיעורי חובה ובנוסף, שיעורי העשרה כהיקף מספר השעות שלו בתכנית. בסוף תהליך הלמידה, יוכלו המשתתפים לנהל שיחה בסיסית בערבית ולהכיר לעומק את החברה והתרבות הערבית בישראל.
לצד זאת, יעברו המשתתפים הערבים מספר שיעורי חובה בשפה העברית ולצידם יוכלו לבחור בין מצגות שמציעה התכנית ולקבל סיוע מותאם אישית מול שותפיהם

خلال الفترة التي يقام بها المشروع، مشتركي المشروع سيمرّون بتجربة مميّزة لتعلّم العبريّة والعربيّة. دروس العربيّة ترتكز بالأساس على دروس بُنِيَت خصّيصًا لأجل الطلاب على يد القائمين على المشروع و"مدرسة". كل مشترك سيحضر ما لا يقل عن 15 درس إلزامي، أيضًا دروس إثراء بحسب ساعاته بالمشروع.
عند إنتهاء المشروع سيكون بإمكان الطالب القيام بمحادثة أساسيّة بالعربيّة والتعرّف على المجتمع والثقافة العربية في إسرائيل عن قرب.
لجانب ذلك، سيحضر المشتركين العرب عدد من الدروس الإلزاميّة باللغة العبريّة وسيكون بإمكانهم الإختيار بين المواد التعليميّة التي يوفّرها لهم المشروع مع الحصول على مساعدة ذاتيّة بعد التنسيق مع شريكهم
סילבוס שנתי בערבית

*מצגת חובה
משתתפים מספרים
טובה שימנוב
"מעיין במדבר" נתנה לי הזדמנות להיחשף למגוון רחב של אנשים מתרבות אחרת. זכיתי להכיר אנשים חדשים ולהעשיר את עולמות התוכן שלי. אני מאמינה שלמידת שפת אימו של האחר מהווה גשר לקירוב לבבות, כי שפה היא ביטוי ראשוני לעולם שלם של תרבות. אני מזמינה אותך להצטרף לחוויה ייחודית, משמעותית ומעשירה – לצאת למסע אישי, שפתי ובין תרבותי, לפגוש ולהכיר מקרוב את האחר ויחד ליצור שינוי בחברה.
"نبع بالصحراء" أعطاني الفرصة للإنكشاف والتعرّف على العديد من الناس مختلفي الثقافة. فزت بالتعرّف على ناس جُدُد وتوسيع دائرة المعرفة خاصّتي. أنا مؤمنة أنَّ تعلُّم لغة الأم لشخص آخر يساعد بتقريب الناس لبعضها، لأن اللغة هي التعريف الأول لعالم الثقافة. أنا أدعوك للإنضمام لتجربة فريدة مميزة ومثرية – للخروج لتجربة شخصية، لغويّة ومتعددة الثقافة، للإلتقاء والتعرّف عن قرب على الآخرين ، وصُنع تغيير بالمجتمع معًا.

עדן לוי
העבודה ב"מעיין במדבר" נתנה לי את המתנה הכי גדולה שאדם יכול לבקש – חברויות אמת. בזכות העבודה עם צוות הרכזים והמשתתפים הכרתי חברים לחיים. פתאום, זה בכלל לא היה משנה אם הם יהודים, או ערבים, אלא שבזכות הפרויקט פיתחנו יכולת הבנה והכלה הדדית הן מבחינה שפתית והן מבחינה רעיונית.
العمل ب"نبع الصحراء" منحني الهديّة التي قد يحلم بها أي شخص -صداقة حقيقية. بفضل العمل مع طاقم المركّزين والمشاركين تعرّف علي أصدقاء لمدى الحياة. فجأة، لم يكن أبدًا مهم إن كانوا عرب أو يهود، بفضل المشروع تواصلنا لطرق فهم وإستيعاب متبادل للغة الحديث والتواصل بشكل عميق.

חמזה בקיראת
הגעתי ל"מעיין במדבר" כדי לשפר את העברית שלי, אבל מהר מאוד הצלחתי ליצור קשר חדש ואמיתי עם מישהו מהצד השני. זו היתה הזדמנות עבורי לשתף את השפה הערבית והתרבות שלי ולקבל מידע חדש על תרבות אחרת במפגש אישי.
إشتركت ب"نبع بالصحراء" لتحسين العبريّة، لكن سريعًا جدًّا نجحت بتكوين رابط جديد وحقيقي مع شخص من للجانب الآخر. هذه كانت فرصة بالنسبة لي لمشاركة اللغة العربيّة، ثقافتي والحصول على معلومات جديدة عن ثقافة أخرى بلقاء شخصي.

מרים ראשד
בשבילי, "מעיין במדבר" היא הזדמנות חד פעמית בשביל סטודנטים דוברי ערבית לקבל סיוע בשיפור יכולות בעברית מדוברי השפה כשפת אם. כשהגעתי לאוניברסיטה, ניצבו בפניי ובפני חבריי אתגרים רבים שנובעים מהעדר היכרות מעמיקה עם השפה העברית וההשתלבות בפרויקט נתנה לי בטחון עצמי לדבר בעברית, להשתתף בשיעורים ולא לפחד לטעות.
بالنسبة لي، "نبع الصحراء" هو فرصة لا تُتاح كل مرة للطلاب العرب لتحسين قدراتهم بالعبريّة بمساعدة متحدّين للعبريّة كلغة أم. عند وصولي للجامعة، شكّلت اللغة حاجز لي ولأصدقائي وقد منحني المشروع بعد الإنضمام له الثقة للتحدّث والمشاركة بالدروس دون الخوف من الخطأ.
مريم راشد ، الجامعة العبرية.

הרון אבגנה
בהיותי צ'רקסי תמיד הרגשתי שיש לי נקודת מבט ייחודית על החיים המשותפים בין יהודים וערבים בישראל. במהלך חיי נחשפתי לאספקטים החיובים בכל תרבות ויצא לי לזקק אותם לתוך אורח החיים שלי. מסיבה זו, זה מצער אותי לראות את הפער הקיים כיום בין הקבוצות. בעיני, פרויקט "מעיין במדבר" הוא המקום האינטימי והאולטימטיבי בו דוברי עברית וערבית יכולים לזכות להזדמנות ליצור קשר אמיתי, כנה ושיח עמוק ולזכות להכיר את הצדדים היפים והמיוחדים זה בעולמו של זה.
كشركسي دائمًا ما شعرت بوجود نظرة مختلفة ومميزة للحياة المشتركة بين اليهود والعرب في إسرائيل. تعرّفت على الجوانب الإيجابية لكل ثقافة في مراحل حياتي وهذا الشيء صقل شخصيّتي. لهذا السبب يحزنني رؤية الفجوة الموجودة اليوم بين المجتمعين. في نظري، مشروع "نبع الصحراء" هو المكان الوحيد الذي يتيح الفرصة لمتحدّثي العربيّة والعبريّة لبناء رابط حقيقي، وحوار عميق والتعرّف على الجوانب الجميلة والمميّزة في عالم كل واحد منهم.

סונדוס סאריעה
בתור ילדה, גדלתי בעולם סגור, לא היו לי אופציות להכיר את האחר. כשהייתי ילדה תמיד חלמתי להכיר ילדים יהודים, לשחק איתם, לדבר איתם. בזכות "מעיין במדבר", זכיתי להגשים את החלום הזה ולראות שיש מקום שבו אפשר ללמוד אחד על השנייה, להכיר אחד את השני, והכי חשוב למחוק סטראוטיפים ודעות קדומות.
في صغري، كبرت في عالم مغلق، لم يكن بإمكاني التعرّف على الآخر. وحلمت دائمًا بالتعرّف على أطفال يهود، اللعب معهم والحديث معهم. بفضل "نبع الصحراء" تحقق الحلم، إذ أنه المكان الذي يتيح الفرصة لمعرفة الواحدة للأخرى، للتعرّف الواحد على الآخر والأهم هو كسر الصورة النمطيّة والآراء المسبقة.

רותם דואק
במהלך ההשתתפות בפרויקט, מלאכ שותפתי הפכה לחברה, שיתפנו וחלקנו דברים אישיים, הכרנו באמת וללא "מסיכות" את התרבות והחיים אחד של השנייה. ככל שחלף הזמן הבנתי עד כמה אנחנו כחברה, רק חושבים שאנחנו מכירים את האחר, אך רק בפרויקט כמו "מעיין במדבר" מקבלים הזדמנות להיכרות אמיתית וכנה עם החברה היהודית והערבית מקרוב.
في فترة المشاركة بالمشروع، ملاك شريكتي تحوّلت لصديقة، تشاركنا وتقاسمنا أشياء شخصيّة، تعرّفنا بشكل عميق وبدون "أقنعة" على الثقافات وحياة كل واحد فيها. مع مرور الوقت فهمت كيف نحن كمجتمع نعتقد أننا نعرف الآخرين، لكن فقط في مشروع ك"نبع الصحراء" نحصل على فرصة لمعرفة الصورة الحقيقيّة وعن قرب للمجتمع اليهودي والعربي.

אורה פישמן
ההשתתפות ב"מעיין במדבר" זאת הזדמנות מדהימה עבור סטודנטים מהמגזר הערבי להכיר לסטודנטים אחרים את עולמם, את המסורת שלהם, ואת העושר של התרבות הערבית בת מאות השנים וזו גם הזדמנות נדירה עבורי ועבור סטודנטים יהודים אחרים להכיר לאחרים את התרבות היהודית והעברית בה צמחנו ואת היופי שבה.
لمشاركة في "نبع الصحراء" هي فرصة للطلاب العرب للتعرّف على طلاب آخرين، عالمهم، قيمهم وكشف مدى قيمة الثقافة العربيّة القائمة منذ مئات السنين. وهذه أيضًا فرصة نادرة لي وللطلاب اليهود الآخرين لكشف الثقافة اليهودية للطلاب الآخرين وإطلاعهم على جمال اللغة العبريّة التي تربّينا عليها.

ברק צורי
תמיד רציתי ללמוד לדבר ערבית אבל נרתעתי כי אמרו לי שזה קשה ושלא אצליח. במהלך השתתפותי בפרויקט הבנתי פתאום שזה אפשרי! שאני יכול להצליח וללמוד ערבית ודרך זה אפילו להיחשף לעולם חדש, לתרבות שלא הכרתי!
دائمًا ما كنت أرغب في تعلّم العربية ، لكن تراجعت بسبب إدّعائهم أنها صعبة ، اذ أنّه يوجد العربية الفصحى والعربية المُتحدّثة ولن أنجح في تعلمهما. عندما شاركت في المشروع السنة الماضية عرفت فجأة أنّه يمكنني تعلُّم العربية والمشروع هو الطريق الذي سيساعدني للتعرّف على هذه اللغة والثقافة التي لم أكن أعرفها من قبل.

ניב שגיא
כשהגעתי לאוניברסיטה, מיד לכדה את תשומת ליבי ההפרדה בין יהודים לערבים. זה העציב אותי, אבל לא היה לי האומץ לעשות את הצעד ולשנות. כל זה השתנה כשנודע לי על "מעיין במדבר". כששמעתי על הפרויקט, מיד הצטרפתי ובמהלך השתתפותי, ראיתי כיצד הפרויקט מגשים את השאיפה שלי ומאפשר לי ולרבים אחרים ליצור גשר בין הקבוצות.
عند وصولي للجامعة لفت إنتباهي التفرقة الموجودة بين العرب واليهود. لم أشعر بالكراهية لكن رأيت أن كل شخص يتواصل مع مجموعته ، وكأنّه هناك خط يفصل بين المجموعتين ويمنعنا من الإختلاط. أحزنني الموضوع لكن لم تكن لدي الرغبة لللمبادرة، إذ أنّه من الصعب الحديث مع مجموعة لا تعرفها، لكن شخص لشخص هو أمر مقبول. عندما سمعت عن مشروع نبع الصحراء لم أتردد في الإنضمام، إذ أنّني شعرت أنّ المشروع يحقق مع كنت أتخيّل، بناء جسر تواصل بين شخصين.

תומכים ושותפים לדרך








רוצים ליצור איתנו קשר? מוזמנים לפנות אלינו!
تريدون التواصل معنا ؟ يمكنكم التوجّه إلينا!